
-----------------------------------
Mizuko
12 Iun 2011 15:09


-----------------------------------
Bună ziua,

Vin &#537;i eu la dumneavoastră cu o dilemă. 

Traducerea &#8221;gaură neagră supermasivă&#8221; este corectă în limba noastră? Adică a apărut scrisă în vreun manual sau vreo carte de astronomie? &#536;tiu că pe wikkipedia &#537;i alte surse de genul, apare traducerea asta, dar nu am încredere în ea. Fiindcă majoritatea informa&#539;iilor de acolo sunt traduse prin calcuri din  varianta wikki in engleză (cum este &#537;i în acest caz), iar eu am nevoie de traducerea oficială a &#8221;supermassive black hole&#8221;. Mai românesască ar suna varianta &#8221;gaură neagră uria&#537;ă&#8221;, dar mă tem că nu exprimă exact acel&#537;i lucru..

Mul&#539;umesc
